Tanca el diàleg
Torna
Vés al contingut (premeu Retorn) Ves al peu de pàgina (prem Retorn)

Inicia la teva cerca

Gràcies! La vostra presentació ha estat rebuda!
Ui! Alguna cosa ha fallat en enviar el formulari.



Una guia d'argot Cockney per a estudiants que viuen a l'estranger

Londres és reconeguda a tot el món per les seves universitats, història i cultura, però també val la pena saber que molts dels locals de llarga data tenen una manera especial de parlar coneguda com a argot Cockney. Familiaritzar-se fins i tot amb una mica d'això recorrerà un llarg camí a la ciutat, ajudant-vos a entendre millor la gent, per no parlar d'aconseguir que us escalfin. Conductors d'autobusos, veïns, lampistes, propietaris i taxistes, el trobareu a tot arreu. Quan es tracta de la vida a Londres, ajuda a conèixer l'argot. 

En primer lloc, qui o què són les Cockneys? Tècnicament, un Cockney és qualsevol persona nascuda a l'abast de les campanes de l'arc que pertanyen a la històrica església de Saint Mary-le-Bow a l'East End de Londres. Però, en general, un Cockney és un londinenc tradicional de classe treballadora, conegut per la seva naturalesa alegre i feliç. 

Entre els Cockneys famosos hi ha actrius de televisió i tresors nacionals com Barbara Windsor i June Brown, que interpreten els personatges Peggy Mitchell i Dot Cotton, respectivament, a la telenovel·la de llarga durada de la BBC EastEnders. El cantant Ian Dury dels Blockheads és un altre Cockney molt estimat, més conegut per la seva cançó pesada en argot 'Reasons to be Cheerful Pt. 3'.   

El terme Cockney també abasta un accent molt singular barrejat amb un ús entretingut del llenguatge. La idea bàsica és l'argot de rima, on s'agafa una paraula o frase i se substitueix per altres que rimen. El cas clàssic és 'pomes i peres'. Això significa simplement "escales", i prové dels dies en què els queviures mostraven intel·ligentment les seves fruites i verdures en un estil particular aixecat. Molts argots Cockney funcionen així, referint-se a articles i esdeveniments de la vida quotidiana.

Després hi ha 'abelles i mel' per 'diners'. No és tan aleatori com podria semblar a primera vista, ja que l'abella representa el treball i la mel la recompensa. I si estàs gaudint d'una nit a la ciutat amb els teus nous amics, un Cockney podria dir que eres "boira escocesa". Això rima amb una certa paraulota britànica suau, però també enllaça amb com la boira de les terres altes escoceses enterboleix la vostra visió, ja que estar borratxo pot dificultar la vista. De la mateixa manera, és possible que estigueu borratxos perquè heu tingut algunes "orelles de porc", també conegudes com a "cerveses grans". 

En aquest sentit, a Port, la beguda, se l'anomena "no devia", com a "no devia prendre una altra beguda". O potser has tingut unes Veres? Vera Lynn, una famosa cantant de guerra, aporta el seu nom a no menys de tres termes de Cockney: "Vera" pot significar "pell" com en el paper de cigarret, la barbeta a la cara o un got de ginebra. 

El menjar també juga un paper important en aquesta fascinant forma de parla, de manera que és possible que prengueu el vostre cereal d'esmorzar amb "setí i seda", també conegut com a llet, deixant entreveure la seva textura suau i cremosa. I podeu posar setí i seda al vostre "Rosy Lee": una tassa de te. Però assegureu-vos de vigilar amb les "fulles de te", més conegudes simplement com a "lladres". 

L'argot Cockney pot semblar estrany al principi, però hi ha un tipus especial de lògica i, un cop coneguts els conceptes bàsics, segur que recollireu la idea general. Si realment estàs atrapat, simplement pregunta-li què significa. Trobareu que la majoria de Cockneys veritables estan encantats de compartir els seus coneixements i ajudar a transmetre les seves frases entretingudes a un nou conjunt de persones.